1) Переводят обычно ту литературу, что имеет потенциально широкую аудиторию, и цветокоррекция - не тот случай.
2) Помимо чтива в этой области важны видеоматериалы (которые также в основном на английском), так что одной литературой не обойтись.
3) Возможно, ответы на некоторые вопросы вы найдете на сайте colorist.pro